Current programme
The Parallel City: Party in Elisabetin
The last part of the trilogy, “The Parallel City: Party in Elisabetin”, invites spectators to a secret party in an unknown location somewhere in Elisabetin neighbourhood. Four separate groups of spectators will be following key-characters on their way to the party: policeman Edgár (Viki's brother in “The Parallel City: Iosefin”), the party organiser Lela, deaf influencer XO, Beáta and János (from "The Parallel City: Fabric”). A fifth group will be escorted to an unknown location where unusual bouncers await. The party reunites both humans and parallelians and it can be explored like an open world which offers many surprises and revelations connecting the stories we learned so far and uncovering a path to the heart of the Parallel City. Like previous performances, a side quest will also be available online. The spectators are welcomed to explore Elisabetin landmarks and hear stories about people living here who have created parallel worlds.
Marco Augusto Chenevier, Darragh McLoughlin, Alessia PintoThe Great Onion
There is no space in the Great Onion for liars, bad citizens, unskilled citizens or citizens without valid documents.
Aristofan-Kokan MladenovićBirds
"In Birds by Aristophanes, two men who are exhausted from living in endless wartime, decide to build Cloud-cuckoo-land, the first utopia in art history. 2500 years later, we are still living in an endless war, which only changes its shape and territory, we are tired, defeated and dreaming of a personal utopias. What is next? Is it still possible to create a world where everyone is equal, where there is no war, no fighting? If so, why can't we make it happen?” - Kokan Mladenović, director

About the theatre
The "Csiky Gergely" Hungarian State Theatre in Timișoara covers the preferences of the town's multicultural audience through a rich repertoire, sensitive to the taste of the public for the classic or contemporary authors. Therefore, we offer different types of performances: classic and contemporary theatre, one-man performances, non-verbal performances, music, puppets and marionette theatre plays. Our public benefits from a simultaneous translation into Romanian (earphones or surtitles) in order to facilitate access, but also to show that the language is not an impediment, but a binder.